Volume One - Experimentation

The first Leipzig cycle and the early and secular cantatas

A period of innovation of new works allied with the reuse of many that Bach had composed prior to 1723.

CONTENTS

VOLUME 1, PART 1: THE FIRST LEIPZIG CYCLE.

Chapter 1 INTRODUCTION.

Chapter 2 BWV 75: Die Elenden sollen essen (The poor shall not go unfed.)

Chapter 3 BWV 76: Die Himmel erzählen die Ehre Gottes (The heavens proclaim God’s glory.)

Chapter 4 BWV 21: Ich hatte viel bekümmernis in meinem Herzen (I had so much sorrow in my heart.)

Chapter 5 BWV 24: Ein ungefärbt Gemüte (An unsophisticated mind.)

Chapter 6 BWV 185: Barmherziges Herze der ewigen Liebe (Merciful heart of undying love.)

Chapter 7 BWV 167: Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebe (People---celebrate God’s love.)

Chapter 8 BWV 147: Herz und Mund und Tat und Leben (Heart and mouth, action and life.)

Chapter 9 BWV 186: Ärgre dich, o Seele, nicht (Worry not, O soul.)

Chapter 10 BWV 136: Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz (Examine me, God, and know my heart.)

Chapter 11 BWV 105: Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht (Lord, do not enter into judgement with Your servant.)

Chapter 12 BWV 46: Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei (Behold and see, should there be sorrow.)

Chapter 13 BWV 179: Siehe zu, dass deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei (Ensure that your fear of God is not mere hypocrisy.)

Chapter 14 BWV 199: Mein Herze schwimmt im Blut (My heart is swimming in Blood.)

Chapter 15 BWV 69a: Lobe den Herrn, meine Seele (Bless the Lord, my soul.)

Chapter 16 BWV 77: Du sollt Gott, deinen Herren lieben (Love the Lord, your God.)

Chapter 17 BWV 25: Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe (Nothing in my body is sound.)

Chapter 18 BWV 138: Warum betrübst du dich mein Herz (My heart, what ails you?)

Chapter 19 BWV 95: Christus, der ist mein Leben (Christ is my life.)

Chapter 20 BWV 148: Bringet dem Herrn Ehre seines Namens (Give the Lord the Glory of His name.)

Chapter 21 BWV 48: Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen (Abject that I am, who shall redeem me?)

Chapter 22 BWV 162: Ach, ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe (Ah, I see as I proceed to the marriage.)

Chapter 23 BW 109: Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben (I believe, Dear Lord, but assist me in my doubts.)

Chapter 24 BWV 89: Was soll ich aus dir machen, Ephraim? (What shall I do about you, Ephraim?)

Chapter 25 BWV 163: Nur jedem das Seine (To each man his just due.)

Chapter 26 BWV 60: O Ewigkeit, du Donnerwort (Oh, eternity, word of thunder.)

Chapter 27 BWV 90: Es reisset euch ein schrecklich Ende (You will be swept away with a terrible ending.)

Chapter 28 BWV 70: Wachet! betet! betet! wachet! (Watch and pray-----pray and watch!

Chapter 29 BWV 61: Nun komm, der Heiden Heiland (Come now, Saviour of the Gentiles.)

Chapter 30 BWV 63: Christen, ätzet diesen Tag (Christians, carve this day.)

Chapter 31 BWV 40: Dazu ist erschienen der Sohn Gottes (The son of God came forth for this.)

Chapter 32 BWV 64: Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget (See what love the Father has shown us.)

Chapter 33 BWV 190: Singet dem herrn ein neues Lied (Sing with new song to the Lord.)

Chapter 34 BWV 153: Schau, lieber Gott, wie meine Feind (See, dear Lord, how my enemies----

Chapter 35 BWV 65: Sie werden aus Saba alle kommen (All from Sheba shall come.)

Chapter 36 BWV 154: Mein liebster Jesus ist verloren (My dear Jesus is lost.)

Chapter 37 BWV 155: Mein Gott, wie lang, ach lange? (How long, my God, how long?)

Chapter 38 BWV 73: Herr, wie du willt, so schicks mit mir (Lord, do with me as You will.)

Chapter 39 BWV 81: Jesus schläft, was soll ich hoffen? (Jesus sleeps, what hope do I have?)

Chapter 40 BWV 83: Erfreute Zeit im neuen Bunde (A time for celebration of the new order.)

Chapter 41 BWV 144: Nimm, was dein ist, und gehe hin (Take what is given and go your way.)

Chapter 42 BWV 181: Leichtgesinnte Flattergeister (Frivolous fickle ones.)

Chapter 43 BWV 18: Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt (For as rain and snow descend from heaven.)

Chapter 44 BWV 22: Jesu nahm zu sich die Zwölfe (Jesus took the twelve to Him.)

Chapter 45 BWV 23: Du wahrer Gott und Davids Sohn (You, God, and son of David.)

Chapter 46 BWV 182: Himmelskönig, sei willkommen (Welcome, Kingdom of Heaven.)

Chapter 47 BWV 31: Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret (The heavens laugh and the world rejoices.)

Chapter 48 BWV 66: Erfreut euch, ihr Herzen (All hearts rejoice.)

Chapter 49 BWV 134: Ein Herz, das seinen Jesum (The heart that knows that Jesus is living.)

Chapter 50 BWV 67: Halt im Gedächtnis Jesum Christ (Remember Jesus Christ.)

Chapter 51 BWV 104: Du Hirte Israel, höre (Hearken, Shepherd of Israel.)

Chapter 52 BWV 12: Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen (Weeping, wailing, grieving, fearing.)

Chapter 53 BWV 166: Wo gehest du hin? (Where are you going?)

Chapter 54 BWV 86: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch (Truly, truly I say to you.)

Chapter 55 BWV 37: Wer da gläubet und getauft wird (He who believes and is baptised.)

Chapter 56 BWV 44: Sie werden euch in den Bann tun (They will expel you from the synagogues.)

Chapter 57 BWV 172: Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! (Resound songs, and ring out strings!

Chapter 58 BWV 59: Wer mich liebet, der wird mein Wort halten (He who loves me keeps my word.)

Chapter 59 BWV 173: Erhöhtes Fleisch und Blut (Uplifted flesh and blood.)

Chapter 60 BWV 184: Erwünschtes Freudenlicht (The long desired light of joy.)

Chapter 61 BWV 194: Höchsterwünschtes Freudenfest (Greatly desired feast of joy.)

Chapter 62 BWV 165: O heilges Geist-und Wasserbad (Oh sacred spring and spirit.)

VOLUME 1, PART 2: EARLY AND SECULAR CANTATAS.

EARLY CANTATAS

Chapter 63 BWV 150: Nach dir, Herr, verlanget mich (Lord, I lift my soul unto You.)

Chapter 64 BWV 131: Aus der Tiefen rufe ich Herr, zu dir (From the depths I cry to You, Lord.)

Chapter 65 BWV 143: Lobe den Herrn, meine Seele (Praise the Lord, my soul.)

Chapter 66 BWV 54: Widerstehe doch der Sünde (Stand firm against sinning.)

Chapter 67 BWV 132: Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! (Prepare the paths and byways!

Chapter 68 BWV 152: Tritt auf die Glaubensbahn (Tread the pathway of faith.)

Chapter 69 BWV 161: Komm, du süsse Todesstunde (Come sweet hour of death.)

Chapter 70 BWV 158: Der Friede sei mit dir (Peace be unto you.)

SECULAR CANTATAS

Chapter 71 Introduction to the secular cantatas

Wedding cantatas

Chapter 72 BWV 202: Weichet nur, betrübte Schatten (Away, sorrowful shadows.)

Chapter 73 BWV 210: O holder Tag, erwünschte Zeit (Auspicious, long awaited day.)

Chapter 74 BWV 195: Dem Gerechten muss das Licht (For the righteous, light is ever present.)

Chapter 75 BWV 197: Gott ist unsre Zuversicht (God is our certainty.)

Chapter 76 BWV 34a: O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe (Oh fire eternal, Oh spring of love.)

Chapter 77 BWV 120a: Herr Gott, Beherrscher aller Dinge (God, who rules over everything.)

Chapter 78 BWV196: Der Herr denket an uns (The Lord has been mindful of us.)

Funeral cantatas

Chapter 79 BWV 106: Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (God’s time is the best time. (Actus tragicus)

Chapter 80 BWV 157: Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn (I cannot release You until You bless me.)

Chapter 81 BWV 198: Lass Fürstin, lass noch einen Strahl (Allow Princess, just one more ray.)

Council elections.

Chapter 82 BWV 71: Gott ist mein König (God is my King.)

Chapter 83 BWV 119: Preise, Jerusalem, den Herrn (Praise the Lord, O Jerusalem.)

Chapter 84 BWV 69: Lobe den Herrn, meine Seele (Bless the lord my soul.)

Chapter 85 BWV 29: Wir Danken dir, Gott, wir danken dir (We give thanks to You, O God.)

Chapter 86 BWV 120: Gott, man lobet dich in der Stille (God, Praise awaits You in the stillness.)

Chapter 87 BWV 193: Ihr Tore zu Zion (Ye gates of Zion.)

Cantatas of homage.

Chapter 88 BWV 208: Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd (All that I love is the merry hunt.)

Chapter 89 BWV 173a: Durchlauchtster Leopold (Illustrious Leopold.)

Chapter 90 BWV 134a: Die Zeit, die Tag und Jahre macht (Time, which creates the days and years.)

Chapter 91 BWV 205: Zerreisset, zersprenget, zertrümmert die Gruft (Destroy, smash and shatter the vault.)

Chapter 92 BWV 207: Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten (United dissonance of changing strings.)

Chapter 93 BWV 207a: Auf, schmetternde Töne der muntern Trompeten (Arise resounding notes of cheerful trumpets.)

Chapter 94 BWV 213: Lasst uns sorgen, lasst uns wachen (Let us care and watch (Hercules at the Crossroads).)

Chapter 95 BWV 214: Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! (Resound Drums, ring out Trumpets.)

Chapter 96 BWV 215: Preise dein Glücke, gesegnetes Sachsen (Value your good fortune, blessed Saxony.)

Chapter 97 BWV 206: Schleicht, spielende Wellen, und murmelt gelinde! (Glide, sparkling waves and murmur softly!

Chapter 98 BWV 212: Mer Hahn en neue Oberkeet (We have a new Lord of the Manor (Peasant Cantata).)

Chapter 99 BWV 36b: Die Freude reget sich (Joy is stirring.) Also: BWV 36c Schwingt freudig euch empor (Soar up Joyfully.)

Cantatas for sundry (and unknown) occasions

Chapter 100 BWV 203: Amore traditore (Treacherous love.)

Chapter 101 BWV 209: Non sa che sia dolore (He does not know what sorrow is.)

Chapter 102 BWV 204: Ich bin mir vergnügt. (I am content in myself.)

Chapter 103 BWV 201: Geschwinde, ihr, wirbelnden Winde (Hurry, whirling winds: The contest between Phoebus and Pan.)

Chapter 104 BWV 211: Schweigt stille, plaudert nicht (Be quiet, do not chatter: the Coffee Cantata.)

Chapter 105 Bibliography.

Essays for you to view...

Part One

Chapter 1 Intro To First Cycle Chapter 2 BWV 75 Chapter 3 BWV 76 Chapter 4 BWV 21 Chapter 5 BWV 24 Chapter 6 BWV 185 Chapter 7 BWV 167 Chapter 8 BWV 147 Chapter 9 BWV 186 Chapter 10 BWV 136 Chapter 11 BWV 105 Chapter 12 BWV 46 Chapter 13 BWV 179 Chapter 14 BWV 199 Chapter 15 BWV 69a Chapter 16 BWV 77 Chapter 17 BWV 25 Chapter 18 BWV 138 Chapter 19 BWV 95 Chapter 20 BWV 148 Chapter 21 BWV 48 Chapter 22 BWV 162 Chapter 23 BWV 109 Chapter 24 BWV 89 Chapter 25 BWV 163 Chapter 26 BWV 60 Chapter 27 BWV 90 Chapter 28 BWV 70 Chapter 29 BWV 61 Chapter 30 BWV 63 Chapter 31 BWV 40 Chapter 32 BWV 64 Chapter 33 BWV 190 Chapter 34 BWV 153 Chapter 35 BWV 65 Chapter 36 BWV 154 Chapter 37 BWV 155 Chapter 38 BWV 73 Chapter 39 BWV 81 Chapter 40 BWV 83 Chapter 41 BWV 144 Chapter 42 BWV 181 Chapter 43 BWV 18 Chapter 44 BWV 22 Chapter 45 BWV 23 Chapter 46 BWV 182 Chapter 47 BWV 31 Chapter 48 BWV 66 Chapter 49 BWV 134 Chapter 50 BWV 67 Chapter 51 BWV 104 Chapter 52 BWV 12 Chapter 53 BWV 166 Chapter 54 BWV 86 Chapter 55 BWV 37 Chapter 56 BWV 44 Chapter 57 BWV 172 Chapter 58 BWV 59 Chapter 59 BWV 173 Chapter 60 BWV 184 Chapter 61 BWV 194 Chapter 62 BWV 165

Part Two

Chapter 63 BWV 150 Chapter 64 BWV 131 Chapter 65 BWV 143 Chapter 66 BWV 54 Chapter 67 BWV 132 Chapter 68 BWV 152 Chapter 69 BWV 161 Chapter 70 BWV 158 Chapter 71 Introduction Chapter 72 BWV 202 S Chapter 73 BWV 210 S Chapter 74 BWV 195 S Chapter 75 BWV 197 S Chapter 76 BWV 34a S Chapter 77 BWV 120a S Chapter 78 BWV 196 Chapter 79 BWV 106 S Chapter 80 BWV 157 S Chapter 81 BWV 198 S Chapter 82 BWV 71 Chapter 83 BWV 119 Chapter 84 BWV 69 Chapter 85 BWV 29 Chapter 86 BWV 120 Chapter 87 BWV 193 Chapter 88 BWV 208 Chapter 89 BWV 173a Chapter 90 BWV 134a Chapter 91 BWV 205 Chapter 92 BWV 207 Chapter 93 BWV 207a Chapter 94 BWV 213 Chapter 95 BWV 214 Chapter 96 BWV 215 Chapter 97 BWV 206 Chapter 98 BWV 212 Chapter 99 BWV 36b and BWV 36c Chapter 100 BWV 203 Chapter 101 BWV 209 Chapter 102 BWV 204 Chapter 103 BWV 201 Chapter 104 BWV 211 Chapter 105 Bibliography